تاریخ : پنج شنبه, ۶ اردیبهشت , ۱۴۰۳
6

بومی سرود – مرتضا خدایگان

  • کد خبر : 18574
  • 13 بهمن 1391 - 15:02

… ۱ خِرَه ماری زمین اِ دورِ چَمِت                               هُوَرِت ناسِه سیاتی قُورِ چمت خدا دی تا قیامت دَس نِموری                                بسازی چی تِرِک اِ طورِ چَمِت ۲ ای چَمَلتَه اِ کو آوردیه یَه ؟                                  دل ای مَردِمتَه تا کو بردیه یَه؟ اَرا هَر سِیلی صد […]

مرتضا23

۱

خِرَه ماری زمین اِ دورِ چَمِت                               هُوَرِت ناسِه سیاتی قُورِ چمت

خدا دی تا قیامت دَس نِموری                                بسازی چی تِرِک اِ طورِ چَمِت

۲

ای چَمَلتَه اِ کو آوردیه یَه ؟                                  دل ای مَردِمتَه تا کو بردیه یَه؟

اَرا هَر سِیلی صد گیُونَه مَسینی                             لووی چَن لوو حِساوِت کِردیَه یَه؟

۳

مه کافر بیمه، دین چملت بار                                 شو و روژ قوین چَمَلِت بار

دلم دی شِر بیه، پویترکیایه                                    وِری دَرزَن هچینِ چملت بار

۴

وَ یَک بوشی و دو بوشی مَرقصِم                          دوسُو بوشی ، سِه سو بوشی مرقصم

دو دسماله، چَپی ، اِ لا کَتی ، راس                         وَ هَر سازی که تو بوشی مرقصم

۵

نیاته داخی أر دل، آ نِمَه چو                                  خَمِت بار کَجَه، إ جا نمه چو

مِن و دل هَر دِکی لیوه تونیمِن                               ولی آومونَه یه جورا نمه چو

مرتضا خدایگان

لینک کوتاه : https://www.mirmalas.com/?p=18574

برچسب ها

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 36در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۳۶
  1. سلام مرتضای عزیز
    شنیده بودم دوبیتی های بی مثالتو اما حکایت قند مکرر بود….

  2. وتنهایی زاییده عشق است…

    بسیار زیبا بود

    سپاس

  3. سلام
    همه روکه شنیده بودیم قبلا (در همایش دبیرستان پارسی)
    منتها سومی تازه بود برام.زبان لکی واقعا شیرینه و باید حسابی بهش افتخار کرد:
    دلم دی شِر بیه، پویترکیایه !!! عالی بود…

  4. کارهایی سراسر زیبایی و خودمانی… شاعر حرفهای مردم…

  5. درود!ممنون از شعر های تو که تمام واژه های زیبا را در خود غلت داده اند وعزای اسمان نیلی شهر را به گرمای شعر تو کل زدنی ست ناگفتنی…………………………………………………………………………بدرود شاعر!!!

  6. خوشم هه ت!!!
    ه] ر بژی
    ولی درزن هچین ارآ تشبیه وه چم فره ناجوره داویچه منیشنه ار گیان آیم !!!

    • اتفاقا تعبیر بسیار زیبایی است، برای دل پوسیده و ” پویترکیا ” ی عاشقان نامراد ، تنها چنین ” درزن هچینی ” کاری است .
      شما ” هایش ” ( آری گفتن مشتاقانه و با ولع ) دو چشم ” آری گو ” را تصور کنید … دو چشم آری گو که لحظه ای بسته می شود … یعنی : باشد ، آری … هر چه تو می گویی و هر چه تو می خواهی … آن چشم های بسته و آری گو را تصور کن . که تمام عاشقان جهان را در ” قبر سست سرمه دانش ” چال می کند …
      مانند دلی پاره پاره که با نخ سیاه دوخته شده باشد … دو چشم زیبا که با بسته شدن آری می گوید : اینست دیگر … مرتضاست دیگر … مرتضای تعابیر دور و دراز … مرتضای شعر . چه می شود کرد !

  7. نیاته داخی أر دل، آ نِمَه چو خَمِت بار کَجَه، إ جا نمه چو

    مِن و دل هَر دِکی لیوه تونیمِن ولی آومونَه یه جورا نمه چو
    مثل همیشه زیبا بود و دلنشین………

  8. درود بر فرهیخته گان سرزمین طرهان….

    اصیل ترین اشعار لکی را از شما بهتر و بیشتر میشود احساس کرد

    کِلِ(۱)بیَن تا مُسافِربی خَطربای … وِهارِم اَژ نَزانِم کو سَفر بای

    کِلِ بیَن اَر بِلِنــگی بَــرزِ دردِم … گِه تا شایت جواوِ اژ کمر بای

    میرزا نیا

  9. باسلام خدمت برادر عزیزم آقای خدایگان.
    عالی بود چند بار این شعر زیبا وپر معنا را خواندم.لذت بردم .شما شعربازبان لکی گفته بودید همیشه پیش خودم تکرار میکنم اما متاسفانه دوبیت ازآن راحفظم . همانشعر که میگه.بوره دِوما مِه گُلِ گِست بِنِم…….میشه خواهش کنم آن شعر را هفته آینده درمیر ملاس ببینم .ممنون

  10. با سلام اگه معادل فارسی را هم در کنار ابیات می نوشتید بهتر می شد خوندنش خیلی سخت است .

  11. درود بر مرتضای شاعر.

  12. درودبرمرتضای خسته!
    خواندیم ولذت بردیم

  13. دست شاعر درد نکند. به عوان یک مخاطب و خواننده عادی نه شاعر(چون شاعر یا منتقد نیستم) از خواندن چهار تا از دوبیتی ها لذت بردم اما نتوانستم از دوبیتی دوم لذت ببرم.
    من باب امر به معروف و نهی از منکر!!! در حوزه ی هنر!!!، و با توجه به اینکه نقد (آن هم به این شکلش) چه آسان و آفرینش چه سخت است، و اگر جسارتم را ببخشید، فکر میکنم (البته صرفا یک فکر است):
    این ابیات و مصرع به شکل زیر، ممکن است بهتر باشند:
    خدا دی تا قیامت دَس نِموری «بکالی نرگسی» اِ طورِ چَمِت
    مه کافر بیمه، «تیژِ» چملت بار شو و روژِ «دریژِ» چَمَلِت بار
    وَ هَر سازی که تو بوشی «ماوازم/مووازم»(ماوازم واژه ای اصیلتر است)

    در دوبیتی اول:
    تشبیه سیاهیِ چشم به قبر، تصویر چشم های کوچک و چال به اصطلاح «چشم های به قبر افتاده» را به ذهن می آورد که در لکی به طنز «کُنا کُچک چَم» گفته می شود. لذا این تشبیه/تصویر تا حدی با روح و پیام شعر(زیبایی معشوق) نمیخواند.

    در دوبیتی سوم:
    پارچه یا هر چیز پاره شده را با «درزن هچین» (نخ و سوزن) می دوزند. اما چیز«پویترکیا» (پوسیده) را زیاد نمی شود دوخت و دوز کرد باید یه حیلتی دگر ترمیم کرد. مثلا اگر دل به «حریر پاره شده» یا «لاله ی چاک شده» تشبیه میشد، «درزن هچین» تناسب بیشتری داشت.

    در دوبیتی پنجم:
    در مصرع «خَمِت بار کَجَه، إ جا نمه چو» ظاهراً باید کچ باشد، چون قدیمترها می گویند کچ مثلا کچِت بای یا کچ تَرّون بای.

    اگر با نام مستعار آمده ام، صرفا به جهت این است که از اهالی شعر نیستم و لذا اصولا چندان مجاز به اظهار نظر نباید باشم.

    • سلام بر شاعر بزرگ قوم لک آقای خدایگان خالق این شعرهای زیبا و تکان دهنده.خوشحالم که خیلی اتفاقی و با سرچ شعر لکی به این سایت راه پیدا کردم و سایت خوب و مطالب خوب رو دیدم مخصوصاً بعد از ۶ سال آقای خدایگان رو اینجا زیارت کردم. اجازه میخوام نظرم رو درمورد این شعرها و نظر (زنده باد مرتضای خدایگان) بگم. اگر آقای خدایگان خاطرشون باشه در همایشی در الشتر من در مورد (مرقصم) همین کلمه رو به ایشون پیشنهاد کردم و به نظر من هم (ماوازم) اصیل تره اما واقعیتش اینه که اونقدا هم به چشم نمیاد. چون مرقصم هم دیگه یه کلمه لکی شده. در باره شعر دوم که به نظر من یکی از زیباترین شعرهای لکی خلق شده در ادبیات لکیه. البته به نظر من حقیر. در بیت اصلاح شده اول توسط این دوست عزیز با این شکلش همخوانی با بیت اول به کل نابود میشه. بیت دومش هم که وقتی (کافر) میاد (دین) خیلی تناسب خوبی ایجاد میکنه.(قور چم) هم واضحه. اینجا (هور) در سیاهی (قور چم) هست و منزلت معشوق رو در حدی بالا برده که خورشید توی سیاهی چشم معشوق چال شده. به نظرم بینظیره. یه جور خلاقیت استادانه که به ذهن کمتر شاعری میرسه.در مورد دوبیتی سومی که ترمیم کردند چندان نظری ندارم فقط اینکه تشبیهات این دوستمون مثلاً نرگس توی ابیات قبلی . یا لاله چاک چاک برای دل خیلی کلیشه هستن. بر عکس تشبیه و استعاره های شعر آقای خدایگان که در عین اصیل بودن نو و تازه هستن. در مورد آخری هم فکر میکنم به جای (کج) شاعر و (کچ) دوست عزیزمون (هول hwal) مناسبه.اگه درست نوشته باشمش. چون معنی کج در زبان لکی (hwal) میشه نه کچ. شاید من نشنیدم.
      نظرات من هم تنها برداشت های دلم از این شعرها بود و مثل دوست عزیز بالا نظر شخصیم بودن.
      به عنوان نیمه شاعری که مادرم اصالتاً کوهدشتیه به وجود شاعران کوهدشتی افتخار میکنم و همیشه فخرشون رو به حتی همشهریام میفروشم.
      تشکر میکنم و در پناه حق

  14. مثل همیشه عالیست.

  15. بعضی وقتا دلم واسه همه مردم دنیا میسوزه که شعر لکی و لری نمیفهمن

    • من بیشتر دلم برا مردم دنیایی(!) میسوزه که نمیتونن صدای بی نظیر استاد رحمانپور و شعراشون رو درک کنن!

    • محمد جون فکر نمیکنی کلمه ی (نمیفهمن)آوردنش تو هیچ جمله ای صحیح نیست؟!منم با اینکه فقط مادرم لر هستن ولی اثلا معنیه شعر آقای خدایگان رو متوجه نشدم اما از اونجایی که با دیگر اشعارشون آشنایی دارم یه جورایی تونستم این شعر لکیشونو برای خودم تحلیل کنم البته شاید اگر آقای خدایگان یک شب شعر یا از این جور نشستهای هنری رو ترتیب بده اونم تو دانشگاه علمی کاربردی،(گفتم دانشگاه چون قبلا خودم اونجا دیدمشون و الانم خودم دانشجوی همین دانشگام)ترتیب بدن و این شعر و امثال اونو از زبون خودشون بشنویم معنیشو بهتر متوجه میشیم تا اینکه بخوایم اونو توی پیجشون بخونیم

  16. خدا دی تا قیامت دس نموری! متشکرم عالی بود

  17. !
    !
    !
    !
    بسیاااار عالی.

  18. سلام عالی بود

  19. بسیار زیبا…………..دستتون درد نکنه

  20. خیلی عالیییییییییییییییییی

  21. دروب برشما مرتضای بی همتا ! زیبا بود به زیبایی نگاهت. سراسر شعر و عشق در هم تنیده. سحری بی مثال که فقط دوستداران شعرت را بیشتر در به در ت میکند. دست و قلمت همیشه سبز! بدرود……………

  22. دل پردرد مزونه دل به درد چوزونه

  23. بسیاربسیارعالی وزیباحال کردیم

  24. بااین که یه کم مبهم بودولی واقعازیبابودشماهمیشه بهترین هستیداقای خدایگان این نظرهمه است

  25. اولاسلام دومن بسیارزیبابودبااین که من اصلابه شعرعلاقه ای ندارم ولی خودموشوهرم سیدمرتضاباشعرشماتحت تاثیرقرارگرفتیم شعرشمانامبروان بودواقعاخسته نباشیدمیگم به شمااقای خدایگان

  26. خیلی حال کردیم

  27. افرین به شما اقای خدایگان٬واقعاسرودن شعر به این زیبایی ٬اونم با لهجه ی شیرین لکی کار هر کسی نیست* پیروز وسربلند باشید*

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.