تاریخ : جمعه, ۱۰ فروردین , ۱۴۰۳
8

شعر جهان – توماس هاردی

  • کد خبر : 4771
  • 07 خرداد 1391 - 0:42

مردی‌ که‌ کشته‌ شد اگر من‌ و او در قهوه‌ خانه‌ ای‌ قدیمی‌ یکدیگر را دیده‌ بودیم‌ شاید با هم‌ می‌ نشستیم‌ و نوشیدنی‌ ای‌ با هم‌ می‌ خوردیم‌ اما چون‌ در جنگ‌ مثل‌ دو سرباز ساده‌ رودروی‌ هم‌ قرار گرفتیم‌ به‌ روی‌ هم‌ آتش‌ گشودیم‌ من‌ به‌ او شلیک‌ کردم‌ و در جا او […]

مردی‌ که‌ کشته‌ شد

اگر من‌ و او
در قهوه‌ خانه‌ ای‌ قدیمی‌
یکدیگر را دیده‌ بودیم‌
شاید با هم‌ می‌ نشستیم‌
و نوشیدنی‌ ای‌ با هم‌ می‌ خوردیم‌
اما چون‌ در جنگ‌ مثل‌ دو سرباز ساده‌
رودروی‌ هم‌ قرار گرفتیم‌
به‌ روی‌ هم‌ آتش‌ گشودیم‌

من‌ به‌ او شلیک‌ کردم‌
و در جا او را کشتم‌
او را زدم‌ و کشتم‌ زیرا
دشمن‌ من‌ بود
آری‌ البته‌ که‌ او دشمن‌ من‌ بود
و این‌ مثل‌ روز روشن‌ بود
اما ….

او هم‌ شاید چون‌ من‌ به‌ اجبار
وارد ارتش‌ شده‌ بود
و حتی‌ از سر بیکاری‌
وسایل‌ زندگی‌ اش‌ را هم‌ فروخته‌ بود.

جنگ‌ چیز عجیب‌ و غریبی‌ است‌
به‌ کسی‌ شلیک‌ می‌ کنی‌
که‌ اگر جایی‌ قهوه‌ خانه‌ ای‌ وجود داشت‌
او را به‌ آنجا دعوت‌ می‌ کردی‌
یا با قدری‌ پول‌ به‌ کمکش‌ می‌ رفتی.

لینک کوتاه : https://www.mirmalas.com/?p=4771

برچسب ها

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 9در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۹
  1. بهترین شعر ضد جنگیه که تا به حال خواندم. دست مریزاد

  2. فوق العاده زیبا بود ، اما مترجم شعر کیست ؟

  3. با سلام به استاد عزیزم لطیف آزادبخت و سرکار خانم نادی. جناب آزادبخت این از قلم من افتاده و باید همراه شعر می نوشتم. ترجمه ی این شعر بسیاز زیبا توسط آقایان : هادی محمدزاده – کامبیز تشیعی صورت گرفته که منبعش هم سایت سارا شعر هستش. در اولین فرصت نام مترجمین اضافه خواهد شد… تندرست باشید

  4. اینم شکل اورجینال اثر برای علاقه مندان و اساتید :
    ***********

    ۳ The Man He Killed.
    From “The Dynasts”

    “HAD he and I but met
    By some old ancient inn,
    wet We should have sat us down to
    Right many a nipperkin!

    But ranged as infantry,”
    And staring face to face,
    I shot at him as he at me,
    And killed him in his place.

    “I shot him dead because
    Because he was my foe,
    Just so ؛my foe of course he was:
    That’s clear enough؛although

    “He thought he’d ‘list, perhaps,
    Off-hand like just as I
    work Was out of had sold his traps
    No other reason why.

    ؛ You shoot a fellow down Was quaint and curious war is!
    bar is, You’d treat, if met where any
    Or help to half-a-crown.”

  5. جدن بسیار زیبا و پز از مغز ” معنی” بود.

  6. جنگ‌ چیز عجیب‌ و غریبی‌ است‌

    به کسی دیگر شلیک می کنی

    و خود بر زمین می افتی……………

    • جهان جای عجیبی است
      این جا هر کس شلیک می کند
      خودش کشته می شود…
      رسول یونان
      .
      .
      .
      ممنون مروای عزیز

  7. جنگ‌ چیز عجیب‌ و غریبی‌ است‌
    به‌ کسی‌ شلیک‌ می‌ کنی‌
    که‌ اگر جایی‌ قهوه‌ خانه‌ ای‌ وجود داشت‌
    او را به‌ آنجا دعوت‌ می‌ کردی‌
    یا با قدری‌ پول‌ به‌ کمکش‌ می‌ رفتی.
    ___________________________
    چه عمیق و جانانه. این شاعران کجا هستند و آنها را از کجا گیر می آورید؟

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.