دکتریحیی قبادی/سرویس منتظران:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم
مِنَ الْمُؤْمِنِینَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَیْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن یَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِیلًا
احزاب/ ۲۳
از میان مؤمنان مردانى اند که به آنچه با خدا عهد بستند صادقانه وفا کردند برخى از آنان به شهادت رسیدند و برخى از آنها در [همین] انتظارند و [هرگز عقیده خود را] تبدیل نکردند
– عملیات والفجر دو (به زبان فارسی و گویش لکی) به تاریخ ۳۱/ ۴/ ۱۳۶۲
در جبهه شمالی، با هدف ضربه به عراق و مسدود کردن راههای نفوذ ضد انقلاب:
آخر تیر ماه سال شصت و دو // حمله ای آغاز، همان والفجر دو
رمز “یا الله” بوَد از جان و دل // زین سبب قدرت دشمن مضمحل
مشترک فرماندهی، شد حمله را // ارتشیران با سپاه این هجمه را
رزمِ پیرانشهر به حاج عمران او // باشدش جولان ما میدان او
عزم ما تنبیه دشمن بوده است // با شیاطین منطقه آلوده است
شد تصرف بیست هکتار از عراق // خیل تجهیزات او کهنه یراق
راه ضدِ انقلاب از این مکان // بسته شد با قدرت رزمندگان
کشته با زخمی او چهل صد نفر // لیک اسیران صد و شصت و چار نفر
منهدم چارده پرنده از عدو // نُه هلی کوپتر ، هواپیمای او
شد چهل تانک از عدو کهنه یراق // با شکستگی مفتضح این سان عراق
– عملیات والفجر ۲ به گویش لکی:
آخرل مانگ تیر سال شص و دو // حمله ی شروع بی، نام والفجر دو
حاصل عملیات الی ماشاءالله // رمز عه حمله بیه “ثارالله”
سپاه وگرد ارتش ایران // دس وَ نام دس فرمانده میدان
شهر پیرانشهر تا وَ حاج عمران // بیه جا حمله، خیل دلیران
هدف عملیات تنبیه دشمن // ضدِ انقلاب و ریشه اهریمن
بیه تصرف بیس هکتار ژَ خاک // وَ دس رزمندل یل و سینه چاک
نتیجه بعدی ری ضد انقلاب // هتن چین موقوف، کل در منجلاب
کُشیا و زخمی هزار ضربدر چوار // نفر اسیرل صد و شص و چوار
منهدم چوارده پرنده دشمن // نٌه هلیکوپتر و طیاره اهریمن
منهدم بی چل تانک و نفربر // منطقه حمله آزاد سراسر
بازم مثل همیشه شاهکار
مخصوصا با زبان لکیش خیلی شیرینه
دست تون درد نکنه آقای دکتر
سلام دوست ارجمند جناب آقای بالنگ خسته نباشید
از تشویقتون بسیار سباسگزارم
سلام خیلی دلنشین بود
مرسی
سلام دوست ارجمند
از تشویقتون بسیار سباسگزارم
با سپاس فراوان از حاج بهزاد عزیز
مرور تاریخ دفاع مقدس با بهره مندی از ابزارهای هنری بویژه در قالب شعر که زیبایی و جذابیت آن بر کسی پوشیده نیست امروزه از ضرورت های جامعه ماست .
جامعه ای که در دوسه دهه قبل وجه غالبش تقدم منافع ملی بر منافع شخصی و فرهنگ گذشت و ایثار بوده است و فرزندانش در ایثار و از خود گذشتگی گوی سبقت را از تمامی آزادگان عالم ربودند ( این اغراق نیست و مضمون آن در کلمات امام خمینی وجود دارد)
امروزه که همه ما به فکر خویشیم و کمتر خبری از آن تلاش های خالصانه و از خود گذشتگی های صادقانه ونه ریاکارانه به گوش می رسد زنده نگه داشتن فرهنگ دفاع مقدس بر همگان فرض است ولذا دست به قلم بردن امثال آقای دکتر آنهم با استفاده از زبان شعردر دو گویش لکی و فارسی جای تشکر ویژه دارد .
با سلام و عرض ارادت
از تشویقتون بسیار سباسگزارم
سلام باتشکرازدکتریحیی اینجورسروده هایی آدمو به حال وهوای جنگ ودلاوری های رزمندگان مملکتمون میبره، بخصوص الان که دوروبرمون جنگ وخونریزیه انشااله یه تلنگری باشه که هیچوقت توطئه دشمنان روفراموش نکنیم
سلام دوست ارجمند جناب آقای ایازی
از تشویقتون بسیار سباسگزارم
ماکسول،
مثل خردمندان فکر کنید اما با مردم به زبان وفرهنگ خودشان حرف بزنید.
با سلام و عرض تشکر
از برادر فرهیخته جناب دکتر قبادی
که فرهنگ جبهه و جنگ را با فرهنگ زبان شیوای شعر لکی بیان نمودند
تبارشناسی
منابع گوناگون نظرهای گوناگونی را در مورد تبار زبانی لکی ارائه میدهند. چنین به نظر میرسد که روند اخذ هویت کردی که از سدهها پیش مردم گوران مناطق اردلان (به مرکزیت سنندج) و سرزمین کرمانشاه در بر گرفت،در منطقه لکنشین تکمیل نشده و باعث مناقشهآمیز بودن موضوع تعلق قومیتی لکها شدهاست. نتیجتاً چنین به نظر میرسد که لکی از هر دو زبان کردیتبار و لریتبار عناصری داراست.با توجه به شباهت بسیار زیاد زبان لکی به پهلوی باستان میتوان نتیجه گرفت که لکی از بازماندگان زبان مادی است.
نظریه کردیتبارگویشهای جنوبی کردی یا (جنوب شرقی) شامل تعداد زیادی لهجههای منفرد و متفاوت نظیر (کرمانشاهی، کلهری، سنجابی، لکی )در استانهای کرمانشاه، کردستان، ایلام و لرستان در غرب ایران و نیز در شرق عراق میباشند.
دانشنامه بریتانیکا لکی را لهجهای از زبان کردی نام میبرد. و شماری دیگر از منابع نیز لکی را در شاخه زبانهای کردی از شاخه زبانهای ایرانیتبار غربی قرار دادهاند.در کتاب “دائرهالمعارف اسلام” آمدهاست که: در لرستان قدیم برخی اقوام کرد (قبایل لک در شمال و همچنین در بین فیلیها، ایل محکی) زندگی میکنند.
دهخدا در مورد لکها و لهجه لکی مینویسد: کردهای لکی در لرستان ساکن و خوش هیکل و تنومندند. رنگ آنها گندمی و مویشان سیاه یا خرمایی تیرهاست. لهجه لکی؛ لهجهای از زبان کردی که مردم هرسین و توابع بدان سخن گویند. دائرهالمعارف بزرگ اسلامی نیز، لکی را لهجهای از زبان کردی دانستهاست؛ زبانشناس کانادایی آنونبی نیز در مورد لکی نوشتهاست که نظر فتاح را قبول دارد که لکی را در میان زبانهای کردی طبقهبندی کردهاست.
ساختار اصلی دستوری و افعال لکی «همانند دیگر لهجههای کردی» در زمره زبانهای شمال غربی ایرانی قرار میگیرد. این ارتباط همچنین با مشاهده بقایای ساختار کنایی (ارگاتیو) در لکی تصدیق میشود. در گویش لکی مانند سورانی و کرمانجی ویژگی ارگاتیو مشاهده میشود، بنابراین زبان لکی شبیه به کردی و از لری متفاوت است.ولی در لرستان ترکیب و واژههای لکی به شکل گستردهای به سوی لری تغییر کردهاند.
که این ظلمیست که بعضی از طوایف بزرگ لک زبان که به لهجه های محلی دیگر محاوره میکنند بر لکستان تحمیل کرده اند
با سلام و سباس فراوان از حسن ظن شما
اطلاعات ارایه شده توسط حضرتعالی بسیار جالب و مفید است.
باسلام وسلامتی برای رزمندگان اسلام به امید حضورپررنگتر سربازان واقعی اسلام درنظام مقدس
با سلام و سباس. ان شاء الله
بسیار زیبا و دلنشین بود ممنون
سلام دوست ارجمند
از تشویقتون بسیار سباسگزارم
جالب بود
سلام دوست ارجمند
از تشویقتون بسیار سباسگزارم
دکتر گیان دس ست درد نه که ارا ا شیعرت .هه میشه بمی نین زنی وسرافراز
سلام دوست ارجمند
از تشویق و دعاتون بسیار سباسگزارم
باسلام خدمت برادر دکتر قبادی خیلی قشنگ و مخصوصا به زبان دلنشین لکی این زبان مادری انشاالله منتظر بعدی هایتان باشیم
سلام دوست ارجمند
از تشویقتون بسیار سباسگزارم. بعدی هم انشاالله
سلام آقای دکتر واقعاعالی بود.خداوند به همه کسانیکه خصوصا آقای قبادی به نیکی ازشهدا وعملیاتهای غرورآفرین سپاه اسلام یادی میکند اجر خیرعنایت فرماید.
سلام دوست ارجمند بسیار سباسگزارم